La lettre ci-dessus est adressée au conseil d’administration de tous les moines du Myanmar, le Comité d'État Sangha. Nous les implorons de soutenir le bouddhisme en s’opposant fermement aux discours de haine et au nettoyage ethnique. Nous demandons également au gouvernement du Myanmar de protéger les communautés vulnérables de toutes les religions et ethnies, et à l'ONU d’assurer la sécurité et la survie des Rohingyas.

Cette lettre a d'abord été signée par 200 leaders bouddhistes, y compris le Vénérable Bhikkhu Bodhi, Jack Kornfield, Yongey Mingyur Rinpoché, Pema Chödrön, Joseph Goldstein, Dhammachari Lokamitra, Phra Paisal Visalo et Bernie Glassman. Nous invitons aujourd’hui l’ensemble de la communauté bouddhiste internationale à signer la lettre. 


Au: Comité de la Sangha Maha Nayaka
Thiri Mingalar Kabar Aye Hill,
Yangon, République de l'Union du Myanmar

Chers moines vénérables, aînés et dirigeants respectés,

Nous vous écrivons avec metta en tant que pratiquants et enseignants bouddhistes dont les communautés, en Occident et à travers le monde, comptent des millions de bouddhistes--moines et laïcs--des traditions Theravada, Mahayana et Vajrayana.

Nous sommes extrêmement préoccupés et troublés par la violence et les abus systématiques contre des centaines de milliers de nos frères et sœurs musulmans de l'État de Rakhine, au Myanmar. Selon les rapports de plusieurs organisations de défense des droits humains et des organes de presse réputés, plus de 600 000 Rohingyas ont été chassés au-delà des frontières, qui ont dû se réfugier au Bangladesh, en Inde et ailleurs.

Des sources fiables signalent que, dans les nombreux villes et villages incendiés de l'État de Rakhine, ces gens ont été victimes de meurtres, de sévices, de famines, de maladies, de viols et maintenant d'exils - leurs maisons étant systématiquement incendiées. Contrairement aux atrocités commises dans le passé contre les Rohingyas, le monde observe aujourd’hui ces événements avec compassion, et tient le gouvernement et l'armée du Myanmar, ainsi que les institutions bouddhistes du pays, comme étant responsables de cette politique de violence.

Nous sommes extrêmement perturbés par ce que beaucoup considèrent comme une calomnie et une distorsion des enseignements du Bouddha. Dans le Dhamma, il n'y a aucune justification à la haine et à la violence. Les paroles mesquines et la provocation directe des moines Ma Ba Tha (la Fondation Bouddha Dhamma Parahita, anciennement connue sous le nom d'Organisation pour la Protection de la Race et de la Religion) contredisent de manière flagrante les préceptes monastiques et les enseignements du Bouddha sur la moralité, la paix et la tolérance universelles.

  1. Nous appelons donc le Comité de la Sangha Maha Nayaka à respecter le bouddhisme en renforçant la mise en application de ses décisions récentes à l’encontre de l’organisation Ma Ba Tha, et en adoptant une position ferme contre les discours de haine et le nettoyage ethnique.
  2. Nous exhortons le gouvernement et l'armée du Myanmar, ainsi que la Conseillère d'État Aung San Suu Kyi, à mettre en œuvre toutes leurs ressources pour maintenir la paix et garantir la protection des communautés vulnérables de toutes les religions et ethnies.
  3. Nous demandons aux pays membres de l'ONU d’utiliser tous les moyens pacifiques à leur disposition pour promouvoir un règlement pacifique des tensions ethniques dans le pays; de veiller à ce que la survie et la sécurité des Rohingyas soient assurées; et de prendre les mesures nécessaires pour leur accorder les pleins droits en tant que citoyens du Myanmar.

Sincèrement vôtre, dans l’espoir de la paix et l’amour du Dhamma,
Rev. Hozan Alan Senauke, Buddhist Humanitarian Project
Écrit au nom de la communauté bouddhiste internationale, et appuyé par des centaines de signataires.

Cc:
Thura U Aung Ko
Ministry for Religious Affairs and Culture,
Building no.10,

Naypyidaw, Republic of the Union of Myanmar

State Counselor Daw Aung San Suu Kyi
Ministry of Foreign Affairs, Building 9,
Naypyitaw, Republic of the Union of Myanmar

President U Win Myint
Presidential Palace, Yaza Htarni Road
Zeyatheiddhi Ward, Zabuthiri,
Naypyitaw, Republic of the Union of Myanmar

Commander in Chief Min Aung Hlaing
Ministry of Defense 
Building 24,
Naypyitaw, Republic of the Union of Myanmar


Fillippo Grandi, United Nations High Commissioner for Refugees

Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt, Suisse
+41-22- 739-8111

Kofi Annan, Chair of the Advisory Commission on Rakhine State
Kofi Annan Foundation
P.O.B. 157 | 1211 Geneva 20, Switzerland
+41 22 919 7520
Att: Bijan Farnoudi <farnoudi@kofiannanfoundation.org>

 


Le Buddhist Humanitarian Project est une initiative du Clear View Project, une organisation non gouvernementale basée à Berkeley, en Californie. Apprenez-en plus sur la crise Rohingya et le BHP en cliquant ici, ou contactez-nous pour plus d’informations. Veuillez cliquer ici pour lire notre politique de confidentialité (en anglais).